新闻 | 体育 | 娱乐 | 经济 | 科教 | 少儿 | 法治 | 电视指南 | 央视社区 | 网络电视直播 | 点播 | 手机MP4
打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:
EBIF 英格兰 特立尼达和多巴哥

央视国际 www.cctv.com  2006年06月15日 17:05 来源:

  EBIF Show Script 0345: Team A: England Feature

  Version: 1.00

  Description: England Feature

  Timecode Vision & Sound Voice

  10:00:00 Opening Sting

  10:00:05 From the top England expects…England always

  expects and after just four minutes of their opening game, it appeared

  that England were about to deliver..

  英格兰似乎总是在等待机会,而这一次在首场比赛开始4分钟时,他们终于就要爆发

  了。

  10:00:19 Fade to black

  10:00:20 Rio Ferdinand c/u However, after 90 minutes

  in the draining Frankfurt heat, the sheer relief when the final whistle

  blew was clear. A vital victory over Paraguay but an unconvincing

  performance. The pre-match hype had billed England as potential World

  Champions. To their credit the players refuse to buy into such bold

  predictions.

  在法兰克福的高温下进行了90分钟的比赛后,终场的哨声让英格兰人终于放松了下来

  。对巴拉圭的胜利非常关键,但是那一场比赛英格兰的表现并不能令人信服。赛前大

  家都认为英格兰是夺冠的大热门。但是球员们的表现并未如大家预测的那样。

  10:00:41 SOT: GARY NEVILLE (ENGLISH) I DON’T THINK WE

  HAVE THE RIGHT TO SAY WE CAN WIN THE WORLD CUP. I DON’T THINK ENGLAND

  HAVE A HISTORY, OR A RECENT HISTORY, OF WINNING WORLD CUPS. LOOK AT THE

  ITALIANS, THE BRAZILIANS AND THE GERMANS, THEY HAVE A RIGHT TO SAY THAT

  REGULARLY ? TOURNAMENT IN, TOURNAMENT OUT, THEY PRODUCE THE GOODS. WE ARE

  NOT DOING THAT.

  加里•内维尔说:我认为我们并不一定能赢得世界杯。英格兰没有赢得世界杯的历史

  ,或者说在我们近些年没有赢得过世界杯。看看意大利,巴西和德国,他们才有权利

  去说他们要赢得世界杯,我们不行。

  10:00:56 After quote An objective view not held by the

  English tabloids. The performance against Paraguay was heavily criticised

  and with over 500 accredited media having access to the camp, there is an

  insatiable desire for eye-catching copy on a daily basis.

  英国重媒体可不这么看。英格兰在同巴拉圭比赛中的表现遭到了诸多批评,在英格兰

  队的训练营聚集了超过500家的媒体,每天他们都想在那里得到一些吸引人眼球的消

  息。

  10:01:14 SOT: BRIAN WOOLNOUGH (ENGLISH) YOU HAVE GOT THE

  INTENSITY OF HUNDREDS AND HUNDREDS OF MEDIA FOLLOWING ENGLAND AROUND AND

  YOU HAVE THE LIKES OF BECKHAM, OWEN AND WAYNE ROONEY OF COURSE. SO

  EVERYONE IS INTERESTED AND EVERYONE IS FIGHTING FOR STORIES, EVERYONE IS

  FIGHTING FOR HEADLINES, SO THE PLAYERS HAVE TO LIVE WITH THAT AND THEY DO

  PRETTY WELL.

  布莱恩说:成百上千的媒体在围绕着英格兰队的球员转,当然,他们有贝克汉姆,欧

  文,鲁尼这类炙手可热的球星。每个人都对他们感兴趣,因此,这些报纸争先恐后的

  去搜集球队的新闻作为他们的头条。球员们不得不去应付这些,他们很善于处理这些

  。

  10:01:31 After quote The media’s main target continues

  to be Eriksson’s squad selection and the substitution of Michael Owen

  against Paraguay when he is so short of match practice. The players

  however have already turned their attention to Trinidad & Tobago and the

  potential banana skin that lies in wait in Nuremberg

  媒体关注的焦点仍然集中在埃里克松在英格兰同巴拉圭比赛中将久疏沙场的欧文换下

  这件事上。而球员们已经将他们的注意力都集中在了同特立尼达和多巴哥的比赛上。

  10:01:49 SOT: DAVID BECKHAM (ENGLISH) BY NOT

  UNDERESTIMATING ANY OF THEIR PLAYERS OR ANY OF THEIR TEAM. IF WE DO THAT,

  IF WE TAKE THE GAME SERIOUSLY WHICH WE WILL DO BECAUSE THIS TEAM IS VERY

  PROFESSIONAL. WE’VE GOT SOME YOUNG PLAYERS IN THIS TEAM BUT YOU KNOW THEY

  PLAY IN A VERY GROWN-UP MANNER AND THAT’S WHAT YOU NEED IN GAMES LIKE

  THIS.

  贝克汉姆说:我们对特立尼达和多巴哥一点也不了解。我们将会很认真地面对这一场

  比赛,因为他们的球队很职业化。在我们队中有一些年轻球员,但是他们踢起球来却

  很成熟,那正是这种级别的比赛所需要的。

  10:02:10 After SOT Most of the Trinidad & Tobago

  players ply their trade in the United Kingdom - but outside the

  Premiership. To that end, they are largely an unknown quantity.

  特立尼达和多巴哥的球员中,大多数都在英国踢球,但不是在英超。因此,他们还是

  一批不被人所知的球员。

  10:02:20 SOT:STEVEN GERRARD (ENGLISH) THE TRINIDAD AND

  TOBAGO GAME WILL BE A BIT DIFFERENT. IT WILL BE OPPOSITION THAT WE ARE NOT

  REALLY USED TO PLAYING AND THEY HAVE GOT NOTHING TO LOSE. SO I’M SURE

  THEY ARE GOING TO BE UP FOR THE GAME BUT WE’VE GOT TO MAKE SURE THAT WE

  GET THE THREE POINTS.

  杰拉德说:同特立尼达多巴哥的比赛会有所不同。他们是我们并不太适应的对手,并

  且他们并不害怕输球。我肯定他们会发挥出自己的水平,但是我们必须拿到三分。

  10:02:33 Three points which would, despite the

  criticism, secure England’s passage to the second round and keep a nation

  ’s dreams alive ? for now.

  虽然在之前受到了批评,但是三分将会保证英格兰从小组出线,那样他们的梦想便会

  延续,起码暂时是如此。

  10:02:42 Sting

  10:02:47 END

  EBIF Show Script 0346: Team B Feature - Trinidad & Tobago

  Version: 1.00

  Description: Team B - Trinidad & Tobago

  Timecode Vision & Sound Voice

  10:00:00 STING

  10:00:05 Match footage montage Widely tipped to be the

  whipping the boys in Group B, Trinidad and Tobago are causing quite a

  stir. They were expected to be overwhelmed by Sweden and were rocked by an

  injury to first-choice goalkeeper Kelvin Jack during the warm-up.

  原来被认为是B组中鱼腩球队的特立尼达和多巴哥正在引起一场震动。在热身赛中,

  特立尼达和多巴哥队的第一门将人选杰克受伤,这大大影响了球队的实力,人们都以

  为瑞典会轻松击败他们

  10:00:23 Match action of Shaka Hislop His place was

  taken by Shaka Hislop, who duly put in a heroic performance to help

  Trinidad & Tobago gain a memorable 0-0 draw. It proved to be a truly

  memorable day for the ‘Soca Warriors’.

  他的位置被希斯洛普所取代,后者在同瑞典的比赛中表现出色,帮助特立尼达和多巴

  哥0比0战平强大的对手。那是一场令特立尼达和多巴哥人难忘的比赛.

  10:00:40 SOT: DWIGHT YORKE (ENGLISH) YOU DREAM OF THESE

  MOMENTS AND ACTUALLY TO BE PLAYING ON SUCH A WORLD STAGE, WHERE MILLIONS

  AND MILLIONS OF PEOPLE ARE WATCHING YOU PERFORM AND THE THING THAT YOU

  DREAM OF AS A KID, YOU CAN’T ASK FOR ANY MORE THAN WHAT IT IS. YOU HAVE

  TO SAVOUR THESE MOMENTS AND ENJOY THESE OCCASIONS.

  德怀特•约克说:你梦想着这样的时刻,现在终于来到了这个世界舞台,成千上万的

  人在关注着你的表演,这是我们儿时便有的梦想,不能有比这更棒的了。你要去慢慢

  享受这个时刻。

  10:01:00 After SOT Now 33, and in the twilight of his

  career, Yorke now operates as a midfielder. As a striker he made his name

  in England with Manchester United, helping them lift the Champions League

  in 1999. That high has been surpassed by the national side’s achievement

  on Saturday and he and his team-mates have been looking forward to this

  evening’s game for quite some time.

  今年33岁的约克已经进入了职业生涯的末期,现在他踢的位置是中场。作为一名前锋

  ,约克曾经在曼联效力过,在那里他成为了英格兰家喻户晓的人物并帮助球队夺得了

  1999年的联赛冠军。但是6月11日同瑞典的比赛足以超越他曾经取得的成就。他和队

  友们向往今晚的比赛已经很久了。

  10:01:27 SOT: DWIGHT YORKE (ENGLISH) MANY OF THE

  PLAYERS ARE PLAYING IN THE LOWER DIVISIONS IN ENGLAND AND HAVE NOT HAD THE

  OPPORTUNITY TO PLAY AGAINST THE BECKHAMS, THE ROONEYS, THE GERRARDS AND

  THE LIST GOES ON AND ON. AND THEY MAY NEVER HAVE THAT OPPORTUNITY AGAIN

  AND WHAT A PLACE TO DO IT, ON THE WORLD STAGE, AND IF THEY GIVE EVERYTHING

  THEY CAN GIVE, ON THE DAY, ANYTHING IS POSSIBLE.

  德怀特•约克:我们队中许多的球员在英格兰的低级别联赛效力,他们从没有机会去

  与贝克汉姆,鲁尼,杰拉德这样的球员交手。也许以后也没有机会了。如果他们发挥

  出最佳水平,一切都是有可能的。

  10:01:48 After SOT That view is backed by one of the

  several English-born players in the squad, all of whom are desperate to

  test themselves against one of the tournament favourites.

  一位出生于英格兰的特立尼达和多巴哥球员也是这样认为的,他们都迫不及待的想要

  同这支夺冠大热门交手。

  10:01:59 SOT: CHRISTOPHER BIRCHILL (ENGLISH) NEVER DID

  I THINK THAT I WOULD BE PLAYING AGAINST ENGLAND IN MY LIFE UNTIL ABOUT A

  YEAR AGO WHEN I DREAMT THAT WE COULD GET TO THE WORLD CUP. EVERYTHING I

  HAVE WISHED FOR HAS HAPPENED REALLY, THE ONLY WISH THAT HASN’T COME TRUE

  IS BEATING ENGLAND, OR SCORING AGAINST ENGLAND, FOR ME AND THE TEAM WE ARE

  NOT GOING TO GO OUT AND SAY WE ARE GOING TO BEAT ENGLAND BECAUSE NINE

  TIMES OUT OF 10 WE WON’T, BUT WE ARE JUST GOING TO GIVE ALL THAT WE HAVE

  GOT, GIVE THE BEST THAT WE CAN AND TRY AND GET SOME KIND OF RESULT.

  克里斯•伯查尔说:直到一年前我们梦想着可以参加世界杯了时,我从未想到自己会

  与同英格兰队进行比赛。我所希望的都变成了现实,唯一还为实现的愿望是击败英格

  兰或者是攻破他们的球门,对我们来说,我们不会站出来宣布说我们将打败英格兰,

  同他们比赛,我们胜算很小,但是我们会竭尽全力争取最好的结果。

  10:02:25 AFTER SOT The ‘Trini’ posse partied long

  and hard after the draw with Sweden. A similar outcome against England

  this evening and the streets of Nuremberg will be a great place to be.

  同瑞典战平后,特立尼达和多巴哥引来了大批的支持者。今晚同英格兰比赛后的纽伦

  堡大街小巷将会再现同样的情境。

  10:02:39 STING

  10:02:44 END

  EBIF Show Script 0347: Fitness Coach

  Version: 1.00

  Description: Fitness Coach

  Timecode Vision & Sound Voice

  10:00:00 Sting

  10:00:02 After Sting You won’t see him on the pitch,

  or even on the bench, but one man who deserves a lot of credit for the

  success of Trinidad and Tobago is English agent, Mike Berry.

  对于特立尼达和多巴哥所取得的成功,有一个人功不可没,你不会在赛场上看见他,

  他也不会出现在替补席上,他就是英国的足球经纪人麦克贝里

  10:00:13 After “Yeh Man” With a population of 1.3

  million, Trinidad and Tobago is the smallest nation ever to reach the FIFA

  World Cup Finals. Berry is responsible for scouring the soccer globe

  looking to improve the pool of Soca Warrior talent. It all started when he

  signed a Trini goalkeeper, Clayton Ince, as a client.

  人口只有130万的特立尼达和多巴哥是参加本次世界杯决赛阶段比赛的球队中面积最

  小的国家。麦克贝里的职责便是去寻找特立尼达和多巴哥的那些在足球上有天赋的球

  员。他作为经纪人第一位签下的球员是特队的一名守门员克莱顿•英斯。

  10:00:33 SOT:MIKE BERRY (ENGLISH) CLAYTON

  RECOMMENDED TRINIDAD AS A COUNTRY TO ME, AND CERTAIN PLAYERS, IN

  PARTICULAR CARLOS EDWARDS. AND WITIHN TWO WEEKS OF THAT MEETING WITH

  CLAYTON I WAS IN PIARKO AIRPORT. IN THE FIRST WEEK I MET DENNIS LAWRENCE,

  HECTOR SAM, AND CARLOS OF COURSE. I SIGNED THEM UP, AND I THINK I NOW

  REPRESENT 16 TRINIDAD PLAYERS.

  麦克贝里说:克莱顿向我介绍了他的国家和那里的一些球员,特别是卡洛斯•爱德华

  兹。那次见面后没过两周我便去了特立尼达和多巴哥。在那的第一个星期我见了丹尼

  斯•劳伦斯,赫克特•山姆,当然,我也见了卡洛斯。我同他们签了约,目前我的名下

  有16名特立尼达和多巴哥的球员。

  10:00:50 After SOT Berry tries to place his players

  at British clubs to further their careers. One of his clients, Dennis

  Lawrence, currently plays for Wrexham in the fourth tier of English

  football and is also helping out with Berry’s recruitment drive.

  贝里努力将他代理的球员送到英国俱乐部继续他们的职业生涯。其中一名球员丹尼斯

  •劳伦斯目前在英格兰第四级联赛的雷克瑟姆效力,同时他也在帮助Berry寻找球员。

  10:01:04 SOT:DENNIS LAWRENCE (ENGLISH) FUNNY ENOUGH, WE

  WERE PLAYING PORT VALE, I THINK IT WAS ON A TUESDAY NIGHT. AND SOME HOURS

  BEFORE THE GAME I GOT A PHONE CALL FROM MIKE SAYING TO ME THAT THERE WAS A

  PLAYER PLAYING FOR PORT VALE WHO’S GOT SOME SORT PARENTAGE OF TRINIDAD. I

  WENT STRAIGHT TO HIM AND SAID TO HIM, “LISTEN, DO YOU WANT TO PLAY FOR

  TRINIDAD, BECAUSE I HEAR YOU’VE GOT TRINIDAD AND TOBAGO PARENTAGE ?” AS

  SOON AS I SAID IT TO HIM, HE WAS SO UP AND WILLING, SO I SPOKE TO HIM

  AFTER THE GAME, WE HAD A CHAT, AND I PUT HIM IN TOUCH WITH MIKE.

  丹尼斯•劳伦斯说:那好像是在一个星期二的晚上我们在同维拉港比赛。赛前几小时

  ,麦克打电话给我说有一个为维拉港队效力的球员拥有特立尼达和多巴哥的护照。我

  找到他对他说“你想为特立尼达和多巴哥踢球吗?我听说你有我们国家的护照”,我

  刚说完,他似乎很愿意,赛后我同他聊了一会,把它介绍给了麦克。

  10:01:30 After sot That player was Chris Birchall,

  the first white footballer to represent T&T in 60 years. Born in England,

  his mother was born in Trinidad, a fact unknown to many ? but not to Mike

  Berry.

  这名球员就是克里斯•伯查尔,他是特立尼达和多巴哥60年来首位白人球员。许多人

  都不知道在英格兰出生的他,母亲是特立尼达和多巴哥人, 但是麦克贝里知道。

  10:01:43 Man in lounge Seven years ago, Berry couldn’t

  even find Trinidad & Tobago on the map. Today, he can justly claim to be

  an integral part of the Soca Warriors’ remarkable success story.

  7年之前, 贝里甚至在地图上都没能找到特立尼达和多巴哥这个国家,但是今天他却

  是这个国家不可分割的一部分。

  10:01:55 SOT:MIKE BERRY (ENGLISH) IT’S A GREAT

  COUNTRY, IT’S A GREAT PEOPLE, AND IT’S A GREAT FOOTBALLING NATION. I

  MEAN, I’M AN ENGLISHMAN AS YOU KNOW, I SUPPORT LIVERPOOL FOOTBALL CLUB,

  BUT I HAD AS MUCH ENJOYMENT SUPPORTING TRINIDAD AS I’VE HAD IN ALL THE

  YEARS I’VE SUPPORTED LIVERPOOL.

  10:02:09 Sting 麦克贝里说:这是一个伟大的国家,有着伟大

  的人民,这个国家的足球也很伟大。作为一个英国人,我支持利物浦队,就如同我支

  持利物浦一样,支持特立尼达和多巴哥也给我带来了很多乐趣.

  10:02:14 END

  EBIF Show Script 0348: General Feature: Cricket

  Version: 1.00

  Description: Cricket Feature

  Timecode Vision & Sound Voice

  10:00:00 Sting

  10:00:02 SOT: ENGLAND FANS SINGING ENGLAND V T AND T,

  IT’S NOT QUITE TIME FOR WAYNE ROONEY.SO PETER CROUCH WILL SCORE A LOT AND

  WE’LL ALL DO THE CROUCH ROBOT. LA LA LA LA ETC.

  歌词内容-英格兰对特立尼达和多巴哥,韦恩•鲁尼还不能上场,因此彼得•克劳奇将

  会进球多多,我们都会跳克劳奇的机器人舞,啦啦啦

  10:00:19 After dance England and T and T fans arrived

  in a sunny Bavaria this week. The weather has been hot enough to make both

  sets of supporters turn their attention away from the beautiful game to

  their more traditional summer pastimes.

  英格兰和特立尼达和多巴哥的球迷来到了阳光明媚的巴伐利亚。炎热的夏天会让这些

  球迷将注意力从精彩的比赛转移到这里传统的夏日活动中。

  10:00:32 SOT: MARTIN O’HARA (ENGLISH) IT JUST CAME OUT

  OF A DISCUSSION WITH A FEW FRIENDS REALLY, ONE EVENING WHEN WE SAID,

  “WHAT CAN WE DO WHEN WE GET TO GERMANY TO ADD TO OUR EXPERIENCE?” AND WE

  DECIDED WE’D LIKE TO PLAY CRICKET AGAINST TRINIDAD AND TOBAGO.

  马丁说:一天晚上,我和几个朋友商量“我们到德国后能干点什么有趣的事么?”,

  然后我们就决定要同特立尼达和多巴哥人打板球。

  10:00:43 SOT: NIGEL MYERS (ENGLISH) IT’S IN THE

  SPIRIT OF FUN, RIGHT, AND WE FIGURED THAT IT WOULD BE NICE TO GET TO KNOW

  THE ENGLISH FANS AND VICE VERSA BECAUSE THIS IS OUR FIRST TIME ON THE

  WORLD STAGE.

  米尔斯说:没错,我们非常开心,能去认识英国球迷很棒,对他们应该也是一样,因

  为这是我们第一次参加世界杯。

  10:00:53 After tilt down These two nations don’t like

  cricket ? they love it,and before tonight’s football clash, their fans

  played the first cricket match ever held in the Wohrder Wiese, a park near

  the centre of Nuremberg.

  这两个国家不仅仅是喜欢板球—应该说他们疯狂的热爱板球。今晚的球赛开始前,两

  队的球迷将会在纽伦堡附近的一家公园进行一场板球比赛。

  10:01:06 SOT: HEINO HASSLER, FIFA FAN CO-ORDINATOR, NUREMBERG

  (GERMAN) IT’S THE FIRST TIME THAT CRICKET HAS EVER BEEN

  PLAYED IN NUREMBERG. I’VE NEVER EVEN SEEN IT BEFORE. I HEARD THAT SOME

  GAMES GO ON FOR MORE THAN THREE DAYS BUT I DON’T KNOW IF IT’S TRUE OR

  NOT.

  (国际足联纽伦堡球迷负责人)说:这是第一次在纽伦堡举行的板球赛。我以前从没

  看过板球比赛,听说有些比赛要进行超过三天,我不知道这是不是真的。

  10:01:17 After SOT The match was part of a day long

  carnival encouraging a cordial atmosphere between rival supporters and

  promoting a more positive image of England fans abroad.

  这场比赛是这一天狂欢活动的一部分,它在两个球队的支持者之间创造出了快乐和睦

  的气氛并且提升了英格兰球迷在国外的正面形象。

  10:01:28 SOT: MARTIN O’HARA (ENGLISH) IT’S ABOUT GIVING

  THE OTHER SIDE, THE OTHER STORY IF YOU LIKE, TO WHAT ENGLAND FANS DO. AND

  THAT IS THAT WE ARE A GOOD SOCIAL BUNCH. WE DO LIKE TO TRAVEL, WE DO ENJOY

  OURSELVES WHEN WE TRAVEL. WE’RE NOT ALL TROUBLE-MAKERS.

  马丁说:我们要告诉人们英格兰的球迷会做什么。我们是一个集体,我们喜欢旅游,

  在旅游的途中去享受。我们并不都是麻烦制造者。

  10:01:38 After SOT The locals seemed more than a

  little bemused by the on- field antics, and even less enthusiastic.

  德国本地居民似乎对这些球迷的板球比赛很不理解,甚至一点也没有热情参与其中。

  10:01:46 VOX POP (GERMAN) IT SEEMS A BIT LIKE

  BASEBALL TO ME.

  这看起来就像是篮球。

  10:01:48 VOX POPS (GERMAN) I KNOW THAT THEY ARE

  PLAYING CRICKET BUT I DON’T UNDERSTAND ANY OF IT.

  我知道他们是在打板球,但是我一点也看不懂。

  10:01:55 VOX POPS (GERMAN) I THINK THAT THERE IS A

  SIMILAR GAME IN FINLAND. SOMETHING ALONG THESE LINES, SO YES, I DO

  UNDERSTAND IT.

  好像在芬兰有一个与此类似的运动。可能是沿着这些线之类的,嘿,我好像懂了。

  10:02:02 1 sec in to brass band The West Indians lost the

  toss and were put into bat, but some vigorous hitting set England an

  imposing target.

  尽管失去了投球权,但是几次有力的击球仍然使英格兰成为焦点

  10:02:15 SOT: NIGEL MYERS (ENGLISH) AT ONE POINT WE

  NEEDED A CALCULATOR. NO, I THINK THE FINAL SCORE WE MADE WAS 98. WE HAD A

  COUPLE OF RUN-OUTS., SOME OTHER THINGS WERE HAPPENING. BUT IT WAS ALL FUN,

  WITH LOTS OF SIXES, SO NOW WE’RE GOING TO TRY TO BOWL THEM OUT FOR UNDER

  10.

  米尔斯说:我们需要一个计分的人,不,我认为我们的最终得分是98。我们有许多击

  球员出局,还发生了一些其它事,但是这很有趣。

  10:02:30 After SOT England’s reply faltered when

  Stan from Luton was out when his cloak hit wicket, and eventually T and T

  had England stumped. They won by 35 runs, a portent for tonight’s match

  perhaps ?

  但是斯坦被罚下成为转折,英格兰最终输给了特立尼达和多巴哥,而且是以不小的差

  距输给对方,这会是今晚比赛的预兆吗?

  10:02:45 SOT: NIGEL MYERS (ENGLISH) WELL IT PANNED OUT

  IN A WAY WE HOPED IT WOULD. WE EXECUTED IT ACCORDING TO OUR PLANS,

  ALTHOUGH THE PLANS WERE IMPROMPTU.

  米尔斯说:我们按照我们的计划进行了比赛,虽然是临时想出来的,但执行的很好

  10:02:54 After SOT Tonight England will hope to

  avenge the defeat. And who knows ? Maybe one of the teams will run up a

  cricket score?

  希望今晚英格兰能够复仇。谁知道呢,说不定两队中的一个会取得板球的比分。

  10:03:03 Sting

  10:03:08 End

责编:佟杉杉

1/1页
CCTV.com - ERROR

瀵逛笉璧凤紝鍙兘鏄綉缁滃師鍥犳垨鏃犳椤甸潰锛岃绋嶅悗灏濊瘯銆�