直播竞猜点播CBA中超国足英超意甲欧冠国际足球/法甲网球

大牌外教眼中的中国 贝尼特斯:手机可以搞定一切

体育资讯来源:扬子晚报 2019年08月07日 22:17 A-A+ 二维码
扫一扫 手机阅读

原标题:

  登陆中国,签约大连一方,作为目前中超联赛的最大牌外教,贝尼特斯在中国已经度过了一个月的时光。随着在中国的生活上了轨道,大连一方成绩强势,贝帅有了更多时间观察中国的文化,比较与欧洲社会的异同。近日,他在自己的个人网站上更新了“中国游记”,这已经是他撰写的“中国游记”第二篇。在两篇文章中,贝尼特斯记录了部分中国的日常,也介绍了中国的文化和传统。 实习生 刘晴 朱静文

  扬子晚报/扬眼记者 黄启元

  签下好中国球员很难!

  在来到中国一周后写的第一篇游记中,贝尼特斯对于大连一方管理层大加赞赏,“这一周我和球队主席、董事和总经理的会面比在纽卡斯尔三年的都多。”然而很快,他也发现了和执教欧洲球队时一样的“残酷”现实:签下好球员很难!

  “转会市场上好的中国球员很少,最强的球队几乎都是第一时间签下好球员们——而且是长期合同,这意味着你能接触到的能够让你的球队有所提高的好球员非常稀缺。中超规定你必须在场上使用(至少)8名中国球员,其中一人是U23球员。你的4个外援中最多只能有3人同时在场上。外援可以改变比赛走势,但是中国球员才是球队能够持续发力的基础。”

  与此同时,一些细节也和他以前的经历大有不同。比如执教大连第一场比赛结束后,他径直按照在英格兰的习惯上场去和裁判握手,结果被拦了回来——在中超,完场后要先等双方球员和裁判在中圈握手致意。

  语言是执教球队最大的困难

  在贝尼特斯看来,和以往执教西班牙、英格兰以及意大利球队的经历相比,执教中国球队最大的区别就在于语言。

  这一点让他感受颇深,“来到这里你要做的第一件事不是签一名好前锋,而是签一名好翻译。好翻译才能把你的想法直接传达给球员。”贝帅坦言,在自己以前的经历中,虽然球队也会配备翻译,但是主教练总是可以和球员直接沟通,“要么是你会说他们的语言,要么是他们会你说的语言。”

  “但很明显,在这里的情况不是这样。大部分球员完全听不懂你说话,你也听不懂他们讲话,不光是我,连我的助教也都需要翻译来和球队沟通。这一大帮子人看起来蔚为壮观。”贝尼特斯透露,自己在大连的翻译并不说西班牙语而是英语,但是相比语种,对足球有充分的了解才更重要。

  不过即便有好翻译,这种无法直接跟球员沟通的感觉还是让他感到颇为“陌生”。比如在上任后带队打第一场比赛时,“我在场边喊话,他(翻译)也要跟着在边上喊。但是翻译不能一直在我身边,第四官员过来让他坐下,所以我只能‘孤独’地用手势指挥球队。这种经历是我从没有过的。”

  手机可以搞定一切

  对于贝尼特斯来说,中国之行的新鲜感不仅在球场上,在平时的各个细节处都能体现。比如中国的地域之大,就给他留下了深刻的印象:从大连去重庆打客场,光飞机就要坐三个多小时,而重庆更是有着跟奥地利相仿的面积。

  而空闲之余,他也不忘去浏览更多中国的风景。比如去广州恒大打客场那段时间,他就和团队成员一起借着去中国香港地区办签证的时机,顺道浏览了宝莲寺。个人博客中,他还饶有兴致地发出了游览中拍的照片,科普了一番中国传统木质建筑中的榫卯结构。

  与此同时,他对现在中国只靠手机支付就能“走遍天下”的状况惊叹不已,“在这儿你现金和银行卡都不需要,只要手机就能搞定,不管是购物、坐出租还是吃饭都行。”

  哪怕在日常的行程里,他也注意到了不少细节。

  中国特色的日常交通工具——三轮车让贝尼特斯印象深刻,贝尼特斯说:“我们每天早上7点半去训练场,我们的司机很好,虽然他为了找寻最佳路线不停地在车流中穿梭、不停变道,让我们在座位上不停晃动。这样的经历有点像我在罗马的时候。每天我们都会在途中看到很多的三轮出租车,这总让我想起《只有傻瓜和马》(英剧)里的Del Boy。这里的人称这种交通工具为‘三轮摩托车’,不过很多外国游客叫它们‘tuk-tuks’,在泰国一些地方就有类似的三轮交通工具。”

  最后,贝帅写道:“希望一切能进展顺利,以后我还想写更多的体验。这些经历很新鲜,也让我看到了更多。”

相关阅读
我要纠错编辑:钱睿斌 责任编辑:王晓遐
新闻聚焦
专题推荐

1 1 1